GTranslate Wähle deine Sprache

D Psalme 49 vo 150

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 236

 

D Psalme 49 vo 150

Für dr musikalisch Leiter. Vo de Söhn Kọrahs. Es Musigstück.

49:1 Hört das, all ihres Völker.

Passet uf, all ihr Bewohner vo de Wält,

 2 Chli wi Gross,

Riich wi Arm.

 3 Mis eigete Muul wird Wiisheit rede

u di töfe Gedanke vo mim Herz werde vo Verständnis züge.

 4 Ich wird amene Sprichwort mini Ufmerksamkeit schänke.

Mis Rätsel wirdi bim Harfespiel enthülle.

 5 Warum sötti mi i schwirige Ziite fürchte,

umgäh vo dr Schlächtigkeit vo dene, wo mi wei stürze?

 6 Die uf ihre Wohlstand vertrauend

un mit ihrem grosse Richtum prahle,

 7 keine vo dene cha je e brüeder erlöse

no Gott es Lösegäld für ihn gä –

 8 der Loskaufspris für ihres Läbe isch so höch,

das si ne niemaus chöi ufbringe –,

 9 sodass er für immer läbe und s Grab nid wür gseh.

10 Me gseht, dass o d Wiise sterbe

genauso wie die Dumme und Vernunftlose,

u ihres vermöge müesse si angere hingerlah.

11 Innerlich wünscheds sich das ihri Hüser für immer bliibed,

ihri Zelte für Generation um Generation.

Ihre Grundbesitz hei si nach sech sälber benännt.

12 Doch der Mensch, ou wenn är Asehe bsitzt, wird nid blibe.

Är isch nid besser aus d Tier wo umchöme.

13 So ergeits dr Dummchöpf uf ihrem Wäg

u dene wo ne hingerloufe,

däne ihres eigete unsinnigs Grede gfallt. Sela

14 Wi Schof sy si für ds Grab bestimmt.

Ihr Hirte wird dr Tod si.

D Ufrichtige wärde am Morge über sie herrsche.

Ke Spur blibt vo ihne.

Das Grabo und nid ei Palast wird ihre dihei sii.

15 Micha aber wird Gott vu dr Macht vum Grab erlese,

ja er wird mi feschthalte. sela

16 Fürcht di nid, nume wüu öpper riich wird,

nume wöu sis hous immer prachtvoller wird.

17 Denn bi sim Tod cha är nüt mitneh.

Sini Pracht wird nid mit ihm gah.

18 Zu sine Lebziite beglückwünscht er sich.

(Wenns eim guet geit, wird me bejublet.)

19 Doch letschte Endes schlüsst är sech der Generation vo sine Vorfahre a.

Nie meh wärde si ds Liecht gseh.

20 Wer das nid versteit, selbst wener Asehe bsitzt,

isch nid besser aus d Tier wo umchöme.