2.Petrus 2 vo 3
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 345
2.Petrus 2 vo 3
2 Es het jedoch o falschi Prophete ungerem Volk gä, wies o unter euch falschi Lehrer wird geh. Di wärde unuffällig zersetzendi Sektä iifüehre und sogar dr Bsitzer verlügnet, wo si freigchouft het, dür das si schnäu Vernichtig über sich bringe.
2 Usserdem werde sich vieli ihrem drüiste Verhalte aschlüsse und ihrewäge wird über de Wäg vo de Wohrheit gläschteret werde.
3 Ou werdeds eu us Gier mit betrügerische Wort usbüte. Ihres Urteil, wo scho lang fescht staht, lat jedoch nid uf sich warte, und ihri Vernichtig schlaft nid.
4 gott het sech o nid zrugghaute d'engel wo gsündigt hei z'beschtrafe, sondern är het si i Tạrtarus gworfe, är het si i Chette dichtter Dunkuheit gleit um se für ds Gricht ufzbewahre.
5 U är het sech nid dervo zrügg e ehemaligi Wäut z strofe, woby är Noah, e Prediger vor Gerechtigkeit, mit sibe andere het gretet, won är e Fluet über e Wäut gottlose Mönsche het la choo.
6 Usserdäm het är d Schtädt Sọdom und Gomọr verurteilt, i däm är se iigscheret het. Dadurch het är Gottlose es Bispiu für das gä wo wird cho.
7 Und är het der grächti Lot rettet, wo wägem drüischte Verhaltens gsetzlose Lüt schwär z liide gha het.
8 Dä grächti Maa het Tag für Tag sini grächti Seele wäg de gsetzlose Tate quälet, won är gseh het u ghört het, won är unger ihne gläbt het.
9 Jehova weiss also, we er gotttergene Mensche üs dr Prüefig rettet, Ungrechte dgege ufbewahrt, dmit sie am Dag vum Gricht vernichtet wäre.
10 bsunders die, wo anderi wei beschmutze und Autorität verachte.
Fräch un eigenewillig, we sie sin, schäie sie sich nit drvor, iba die z läschtere, däne Ehri verliehe worde isch,
11 während engel, obwohl si stärcher und mächtiger si, si us respekt vor jehova nid mit abfällige wort aaklage.
12 Doch die Mönsche sy wie vernunftlosi Tier wo ihrem Instinkt folge u derzue gebore sy, iigfange u vernichtet wärde. Si läschtere über Sache, wo si nüt wüsse, u wärde aus Foug vo ihrem zerstörerische Verhalte vernichtet wärde.
13 Si bechöme di verdiente Straf für ihres schlimms Verhalte. Si hei es aus Vergnüege betrachte, es usschwiefends Läbe z füehre sogar am Tag. Si sy Schmutz- u Schandfläcke, wo i ihrne irrefüerende Lehre schwelge, während si mit öich Feschtmau haute.
14 Ihri Ouge si vou Ehebruch u si chöi nid vo Sünde la. Si verleite ungfestigti Mönsche. Ihres Herz isch drin gübt, gierig zsi. Si si verfluechti Ching.
15 Si hei dr grad Wäg verloh und si irregeführt worde. Si si em Wäg vo Bịlea, em Sohn Bẹor, gfolgt wo dr Lohn für Unrächt gliebt het.
16 Er isch jedoch zrächtgwise worde, willer nid gmacht het, was richtig isch gsi. Es stumms Lastertier het mit der Stimm vomene Mönsch gredt, um de Prophete a sim wahnsinnige Vorhabe z'hinderä.
17 Die Lüt sy Quelle ohni Wasser und Näbelschwäde, wo vomene heftige Sturm tribe wärde. Uf si wartet di schwärzschti Dunkelheit.
18 Si schwinge hochtrabendi Rede ohni Inhalt. Dür ds appelliere a sündige Wünsch u dür dreists Verhalte verleite si Mönsche, wo grad ersch dene si entcho, wo im Irrrtum läbe.
19 Si verspreche ne Freiheit, obwou si säuber Sklave vom Verderbe si; denn we öpper vomene andere überwältigt wird, ischer däm si Sklave.
20 We si nämlech, nachdem si dür ne gnaui Erkenntnis vom Herr u Retter Jesus Christus em Schmutz vor Wäut entcho si, wider drin verwicklet u drvo überwunde wärde, schteit's um se am Ändi schlimmer aus am Aafang.
21 Es wär für si besser gsy, dr Wäg vor Gerechtigkeit nid genau erkennt z ha, aus ne z kenne und sech när vo de heilige Gebot wo si becho hei abzwände.
22 Uf si trifft zue, was ds wahre Sprichwort seit: "Der Hund isch zu sym eigete Erbrochene zruggkehrt u di badet Sou wälzt sech wider im Schlamm.