GTranslate Wähle deine Sprache

Apostelgschicht 21 vo 28

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 367

 

Apostelgschicht 21 vo 28

21:1 Nachdem mir üs vo ihne hei losgrisse und z See gstoche si gsi, gradwäg uf Kos gfahre, am nächste Tag uf Rhọdos u vo da uf Pạtara.

2 Wo mer es Schiff gfunde hei, wo nach Phönịzien überegfahre isch, simmer an Bord gange u hei abgleit.

3 Mir hend d Insle Zypere gsicht, hend sie links hinter eus glah und hend nach Syrie wiitergleitet. In Tỵrus hend mir ahglah, denn det sött das Schiff entlade werde.

4 Mir hän nach d Jinger gsuecht un hän sie gfunde un bliebe siebä Däg do. Aba durch d Geischt hän sie wieda gsait zue Paulus, dass sa Jerusalem nit soll beträte.

5 Aus üsi Zyt dert verby isch, hei mir üs ufe Wäg gmacht. Zäme mit de Froue u Ching hei si üs aui bis vor d Schtadt begleitet, u nachdäm mir üs am Strand higkniet u bätet hei,

6 hämmer üs vonenand verabschiedet. Mir bestiege ds Schiff während si hei zruggkehrt.

7 Denn hei mr d'Serise vom Tỵrus us furtgsetzt und si in Ptolemạis ahcho. Mir hei d'Brüeder begrüesst und hei üs ei Tag bi ihne ufghalte.

8 Am nächschte Tag bröchemer uuf u chöme uf Cäsarẹa, wo mer is Huus vom Evangeliumverkündigers Philịppus si gange, wo eini vo de sibe Manne gsi isch. Bi ihm hei mir üs ghaute.

9 Dä Maa het vier unverhürateti Töchter gha, wo prophezyte.

10 Nachdem mer paar Täg det verbrocht hend, esch es Prophet namens cho Ạgabus vo Judạ̈a abe.

11 Er kummt zue uns, nimmt d Girtel vum Paulus, fesselt sich Fess un Händ un sait: "Dr heilige Geischt sait Folgendes: 'Der Ma, däm dä Gürtel ghärt wird, wird in Jerusalem so vu d Jude gfesselt, un sie wäre nen d Lit andere Velka usliefere.'"

12 Wommer das etz hei ghört, hei mir agfange, u au die wo dört si gsi, ihn idringlich z bitte, nid nach Jerusalem ufzgah.

13 Druf git zantwort Paulus: "Was tüend ihr do? Wurum hüüle ihr und versuechet mi in minem Entschluss z schwäche? Ihr chönned sicher sii: Ich bi parat, mi nid nume fessle z lo, sondern in Jerusalem für dä Name vum Herr Jesus au z schterbe".

14 Woner sech nid het la umstimme, erhobe mer ke Iwänd meh u säge: "Der Wille Jehovas soll gscheh."

15 Nach däne Däg hei mr Vorbereitige fir d Reis troffe und hei üs uf e Wäg nach Jerusalem gmacht.

16 Au einigi vo de Jünger us Cäsarẹa si mit üs gange zum üs zu Mnạson us Zype z bringe, eim vo de erschte Jünger. Bi ihm söttemer zu Gast si.

17 Wo mir nach Jerusalem cho si, hei üs d Brüeder mit Fröid gregt.

18 Am nächschte Dag isch Paulus mit üs z Jakobus gange, un alli Älteschte si awesend gsi.

19 Är het si begrüesst und het im Detail aagfange z brichte, was Gott durch si Dienscht unger de andere Völker gmacht het.

20 Nachdem si das ghört hei, hei si Gott afah z verherrliche. Doch sie sage zue Paulus: "Dü gsesch, Brueda, weviel Dusiga Gläubiges unda d Jude git, un sie sin alli voll Eifa fir des Gsetz.

21 Si hei aber ds Grücht über di ghört, du würdisch aui Jude unger de angere Vöuker zur Abtrünnigkeit vo Moses uffordere, wöu se lehrsch, dass si weder ihri Ching löh la beschnide no der übliche Brüch söue fouge.

22 Was isch da jetzt ztue? Si werde sicher ghöre dasd acho bisch.

23 Tuen also, was mir dir säge: Mir hei hie vier Manne, wo sich es Gelübde hei uferleit.

24 Nimm di Männer mit, reinige di zäme mit ne rituell, und trage für si d Chöschte, damit si sech chöi la schere. De weiss jede, dass a de Grücht über di nüt Wahres isch, sondern dass du di ordentlich verhaltisch und o ds Gsetz befolgsch.

25 Was d Gläubige us de andere Völker betrifft: Mir hei si schriftlech über üsi Entscheidig informiert, dass si sech vo auem söue färnhalte, was Götze gopferet isch, sowie vo Bluet, Erwürgtem und sexuelle Unmoral.“

26 Paulus het d Männer am nächschte Tag de mitgno und het sich zäme mit ne rituell reinigiert. Är isch id Tempel ga aazmelde, wenn d Täg vor zeremonielle Reinigung vrbi wäre und für jede vo dene sett ds Opfer darbrocht wärde.

27 Wo di siebä Täg fasch um si gsi, hei d Jude us dr Provinz Asie gha, wo ihn im Tempel hei gseh, di ganzi Mängi uuf. Si hei ne packt

28 und schreie: "Männer vo Israel, hilft üs! Das isch de Mensch, wo unter allne Lüt überall Lehre verbreitet, wo sech gäg üses Volk, üses Gsetz und dä Ort richte. Und das isch no nid alles: Är het sogar Grieche i Tempel bracht und dä heilig Ort verunreinigt."

29 Si hei nämlech vorhär Trọphimus gha, der Ẹpheser, der in der Stadt bi Paulus gseh u hei dänkt, Paulus het nen in d Tempel brocht.

30 Di ganzi Stadt isch z Ufruhr gsi. D Lüt si zäme gloffe, hei Paulus packt und hei ne us em Tempel use gschlappt. Denn si sofort d Türe gschlosse worde.

31 Während me versuecht het ihn z töte, isch em Befehlshaber vo de Militärinheit gmolde worde, ganz Jerusalem seg in Verwirrig.

32 Er het grad Soldate gno und offiziere mit und isch zu de Lüt abe gloffe. Wo si dr Militärbefehlshaber und d Soldate hei gseh, si nid witer uf Paulus gschlage.

33 Der Militärbefehlshaber isch derzue cho und het ene verhafte lo. Är het Befähl gäh, ihn mit zwöi Chettene z'fässle. Dänn het är sich erkundet, wär är gsi isch und was är gmacht het.

34 Da jedoch einige us dr Mönschengi das gschribe, anderi das und er wäg em Durchenander nüt Gnau het chönne erfahre, bfahl er, Paulus i d Kaserne z bringe.

35 Wo Paulus aber d Schtäge erreicht het, het er müese wäg dr gwalttätige Mängi vo de Soldate träge.

36 Es si nämlech e hufe Lüt gfougt wo schreie: "Wäg mit ihm!"