GTranslate Wähle deine Sprache

Chlagelieder 4 vo 5

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 368

 

Chlagelieder 4 vo 5

(Aleph)

4:1 Wi trüb doch ds glänzende Gold worde isch, ds feine Gold! Wie di heilige Stei doch verstreut a jedere Strosseenecke umeligge!

ב (Bet)

 2 Di wärtvolle Söhn Zions, wo mit gläutertem Gold ufgwogä worde si – me het se aus blösi Tonchrüg aagseh, aus ds Wärch vo Töpferhänd!

ג (Gimel)

 3 Sogar Schakale hebed ihre Junge d Zitze ane zum sälle, doch mini Tochter, mi Volk, isch grausig worde wie Strosse i de Wildnis.

ד (Dalet)

 4 D Zunge vom Säugling chläbt vor Durscht a sim Gaume. Chind bättle um Brot, aber keine git ihne weli.

ה (He)

 5 Di früecher Delikatesse ässe, lige usghungeret ufe Strosse. Die vo chly uf i scharlachrote Chleider ghület sy, hei d Arme um Aschehuufe gschlunge.

ו (Waw)

 6 D Strof für mini Tochter, mis Volk, isch grösser als d Straf für d Sünde Sọdoms wo imene Augeblick gstürzt worde isch, und ke Hand het ere ghulfe.

ז (Zajin)

 7 Ihri Nasirạ̈er si reiner aus Schnee gsi, wiisser aus Milch. Si si rötlecher aus Koralle gsi, gliche poliert Saphire.

ח (Chet)

 8 Ihr ussehe isch jetzt dunkler als Russ. Uf de Strosse erkennt me se nid. Ihri Hut isch über de Chnoche verschrumplet, si glych trochem Holz.

ט (Tet)

 9 Die vom Schwert Getötete sy besser dranne aus die vom Hunger Tötete, aus die wo vom Hunger dürebohrt dahinsieche wüu d Fäud nüt Ässbars liefere.

י (Jod)

10 Mitfühlendi Froue hei ihri Ching eigenhändig kochet.o Ihr Truurbrot sinds worde bim Zämebruch vo minere Tochter, mines Volk.

כ (Kaf)

11 Jehova het si zorn zum usdruck bracht, sy glühende zorn het er usgschüttet. Är zündet in Zion es Füür aa, wo d Fundament verzehrt.

ל (Lamed)

12 D Könige vo dr Erde u alli Bewohner vom fruchtbare Land hei nid gloube, ds Gägner u Fäind i d Tore Jerusalems würde yzieh.

מ (Mem)

13 Das isch wäg de Sünde vo de Prophete, de Vergehe vo de Prieschter, wo i ihrere Mitti s Bluet vo Grechte vergässe hei.

נ (Nun)

14 Si si wie blind uf de Strosse umegirrt. Si si mit Bluet befleckt worde, sodass keine ihri Chleider cha berüehre.

ס (Samech)

15 "Wäg mit öich! Unrein!", lütet me ihne zue. "Wäg mit öich! Fasset üs nid ah!" Denn si heimatlos worde und umehänge. Unger de Völker het me gseit: "Sie chöi nid hie bi üs blybe.

פ (Pe)

16 Jehova selber het sie zerstreut. Er wird se nümm wohlwollend ahluege. Me wird de Priester kei Respekt zolle und de Ältiste kei Anerkennig."

ע (Ajin)

17 No immer si üsi Ouge müed, wiu si vergeblich uf Hilf Usschou ghaute hei. Immer wider hei mir Usluegt nach Hilf vom ne Volk, wo üs nid het chönne rette.

צ (Zade)

18 Me het üs uf Schritt u Tritt gjagt, so dass mir nid uf üsne öffentliche Plätz hei chönne umenand gah. Üses Änd het sech gnöcheret. Üsi Täg sy abgloffe, wüu üse End isch cho.

ק (Kof)

19 Üsi Verfouger sy schnäuer gsy aus d Adler am Himmu. Uf de Bärge hei si üs gjagt, ir Wildnis hei si üs ufgloubt.

ר (Resch)

20 Dr Atem vu unsere Nase, dr Gsalbti Jehovas, isch in ihre grosse Gruebe gfange worde, der vu däm ma gsait hei: "In sym Schatte werden wir unda d Velka läbä."

ש (Schin)

21 Juble u freu di, Tochter Ẹdom wo du im Land Uz wohnsch. Doch o dir wird me dr Bächer länge u du wirsch betrunke wärde u di nackt zeige.

ת (Taw)

22 D Straf für dis Vergehe, o Tochter Zion, isch z End. Är wird di nid wider verschleppe. Dim Vergehe, o Tochter Ẹdom, wird er aber sini Ufmerksamkeit z'wende. Er wird dini Sünde ufdecke.