GTranslate Wähle deine Sprache

D Psalme 37 vo 150

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 238

 

D Psalme 37 vo 150

Vo David.

א (Aleph)

37:1 Ärgere di nid über bösi Mönsche,

u beneide nemads, wo verchert handlet.

 2 Wie Gras wärde si schnäu vertrochnä,

si verdorre wi früsches, grüens Gras.

ב (Bet)

 3 Vertraue uf Jehova u tu Guets.

Wohne uf der Erde u handle treu.

 4 Ha gröschti Freud a Jehova

u er wird dir dini Herzenswünsch erfülle.

ג (Gimel)

 5 Überlah Din Weg Jehova.

Vertrau uf ihn u är wird für di handle.

 6 Är wird dis richtige Tue lüchte la wie z'Morgeliecht,

ja dini Grächtigkeit wi d Mittagssunne.

ד (Dalet)

 7 Schweigi vor Jehova

un warte geduldig uf ihn.

Ärgere di nid über öpper,

dä mit sire Intrige Erfolg het.

ה (He)

 8 Lah d Wuet ga und gib de Zorn uf.

Ärgere di nid u fang nid ah Schlächts ds tüe.

 9 Denn di schlächte Mönsche wärde besitigt,

aber die uf Jehova hoffe wärde d Ärde bsitze.

ו (Waw)

10 Nume no churzi Zyt u di Böse gits nümme.

Du wirsch dert häre luege wo si gsy,

aber si si nüm da.

11 Doch Mönsche mit emene sanfte Wäse wärde d Erde bsitze,

un sie wäre gressi Fräid vuschpreche a Friede im Ibfluss.

ז (Zajin)

12 Der Bös schmiedet Plän gegen den Gerächten.

Är knirscht vor ihm mit de Zähn.

13 Doch si Tag wird cho.

Das weiss Jehova un lacht über ihn.

ח (Chet)

14 D Böse zücke ds Schwert u spanne der Boge,

um di Underdrückte u Arme niderzstrecke,

um die z'töte, wo ihre Wäg i ufrichtigkeit gö.

15 Doch ihres Schwärt wird ihres eigete Härz dürestosse. Ihres Boge wird zerbroche.

ט (Tet)

16 Besser isch ds wenig vom Grechte

aus dr Überfluss vo de vile Böse.

17 Denn di Arme vo de Böse wärdid zerbroche,

aber d Grächti wird Jehova stütze.

י (Jod)

18 Jehova weiss was die Unschuldigen durchmachen,

ihres erbe wird für immer bestoh blibe.

19 Ir Zyt vom Unglück wärde si nid beschämt dastah.

Ir Zyt vor Hungersnot wärde si meh aus gnue ha.

כ (Kaf)

20 Doch die Böse wärde umcho.

D Feinde Jehovas werde vergah wi prächtigs Weideland.

Wie Rauch wärde si sech uflöse.

ל (Lamed)

21 Der bös leiht sech öppis u zahlts nid zrug,

dr Grechte aba isch grosszügig un fräiebig.

22 Die vo Gott gsägnet wärde d Erde bsitze,

doch die vo ihm verfluechte wärde besitigt.

מ (Mem)

23 Jehova leitet d Schritte vomene Mönsch,

über däm Wäg er sech freut.

24 Er mag zwar falle, wird aber nid zu Bode gschluderet,

denn Jehova haltet sini Hand fescht.

נ (Nun)

25 Früecher bi i jung gsi, iz bini aut,

aber nie hani e grächte gseh verloh

oder sini Chind uf Brot sueche.

26 Stets liit är angeri groszügig

u sine chind steit Sege i Ussicht.

ס (Samech)

27 Wändi di vom Schlechte ab u tu Guets,

u du wirsch für immer blibe.

28 Denn Jehova liebt das Recht

u är wird sini loyale nid im stich lah.

ע (Ajin)

Zu allne Zyte werde si beschützt,

doch d Nachkomme vo de Böse werde besitigt.

29 Die Gerächte wärde d Erde bsitze

u für immer uf ihres läbe.

פ (Pe)

30 Der Mul des Gerecht vermittlet Wisheit

u sini Zunge redet über ds Rächt.

31 Das Gsetz vo sym Gott het er im Härze.

Sini Schritt wärde nid schwanke.

צ (Zade)

32 Der Bös beobachtet der Grächte,

wüu ers uf sis Läbe abgseh het.

33 Doch Jehova laht ne nid i d'Hand gheie

no redt er ne vor Gricht schuldig.

ק (Kof)

34 Hoffe uf Jehova u folgt sym Wäg,

de wird er di erhöhe u dir d Ärde aus Bsitz gä.

Wenn die Böse besitigt wärde, wirsch es gseh.

ר (Resch)

35 Ig ha dä skrupellosi, schlächti Mönsche gseh,

är breitet sech us wiene prächtige Baum uf heimischem Bode.

36 Doch plötzlech isch är schpurlos verschwunde gsy.

Ig ha ständig nach ihm gsuecht, aber är isch niene z finge gsi.

ש (Schin)

37 Achti uf dä, wo es iwandfreis Läbe füehrt,

u phaute de Ufrichtige im Blick,

denn ihm steit e friedlichi zuekunft bevor.

38 Doch d Gsetzesüberträtter wärde vernichtet,

di Böse hei ke Zuekunft.

ת (Taw)

39 D Rettig vo de Grächte chunnt vo Jehova.

Är isch ihri Feschtig i Zyte vor Not.

40 Jehova wird ihne helfe und si befreie.

Är wird se vo de Böse befreie u si rette,

wüu sy bi ihm Schutz sueche.