GTranslate Wähle deine Sprache

Galater 1 vo 6

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 512

 

Galater 1 vo 6

A GALATER

1 Paulus, e Aposchtel – weder vo Mensche no durch ne Mönsch bruefe, sondern durch Jesus Christus un Gott, dr Vater, der nen vu d Dote ufgweckt het,

2 u aui Brüedere bi mir ar Versammlige vo Galạtien.

3 Mir wünsche äich unverdienti Güte un Friede vu Gott, unsam Vater, un vum Herrn Jesus Chrischtus.

4 Är het sech säuber für üsi Sinde gopferet, um üs usem gägewärtige böse Wäutsystem z befreie, nach em Wille vo üsem Gott u Vater,

5 em Herrlichkeit gebührt für immer und ewig. Amen.

6 Es wunderet mi, dass ihr äich so schnell vu Gott abwändet, der äich durch di unverdiente Güte vum Chrischtus bruefe het, un äich ä andere guete Botschaft zuewändet.

7 Debi gits ke anderi gueti Botschaft. Allerdings gits gwüssi Lüt, wo Öich verwirrä u di gueti Botschaft wei über dr Christus verträie.

8 Doch säubscht we öpper vo üs oder en Engel usem Himmel Öich öppis anders als gueti Botschaft sött verchünde, als das, wo mir Öich als gueti Botschaft verkündet hei – är söu verfluecht sy.

9 Wie mer scho gseit hei, so säg i jitz no einisch: Wär immer Öich öppis anders als gueti Botschaft verkündet, als das, woner hei agno – är söu verfluecht sy.

10 Versuech iz tatsächlech mönsche für mi z gwünne oder gott? Oder versuech ich mensche zgfalle? Wenn i no Mönsche würd gfaue wär i kei Sklave vom Christus.

11 Brüder, dir müesst wüsse das die gueti Botschaft woni euch verkündet ha nid vo Mönsche stammt.

12 Denn i ha sie weder vumä Mensch erhalte, na bi i drüber belehrt worde, sundern sie isch ma vu Jesus Chrischtus offebart worde.

13 Ihr heit natürlech ghört wi i mi früecher im Judetum verhaute ha. I ha d'Versammlig Gottes ständig massiv verfolgt und z'erstöre probiert.

14 I ha grösseri Fortschritt im Judetum gmacht aus vili angeri us mim Volk i mim Alter, wüu i mi für d Traditione vo mire Väter mit viu meh Iifer iigsetzt ha.

15 Doch denn het Gott ghebt, wo mini Geburt verursacht het u mi dür sini unverdiente Güte het beruefe, es für guet,

16 si Sohn durch mi z offebare, damit i de andere Völker die gueti Botschaft über ihn verkünde. I ha mir damals nid sofort bi irgend emene Mönsch Rat gholt.

17 Au bini nid nach Jerusalem gange zu dene ueche, wo vor mir Aposchtel si gsi, sondern i bi uf Arabie gange und ha spöter wieder nach Damạskus zruggchert.

18 Nach drü Jahr bin i denn uf Jerusalem ufe go Kẹphas bsueche, und bi 15 Täg bi ihm blibe.

19 Vo de andere Aposchtel hani kene gseh, nume Jakobus, dr Brüeder vom Herr.

20 Was i euch schribe isch ned gloge. Das versichere i euch vor gott.

21 Nachhär hani mi id Gägend vo Syrie und Zilịzien begabä.

22 Die Versammlige vo Judạ̈ wo mit Christus verbunde si gsi, hei mi jedoch nid persönlich kännt.

23 Si hei nume geng wider ghört: "Dä Maa, wo is früecher verfolgt het, macht itz di gueti Botschaft vom Gloube bekannt, won är het wöue vorhär usrotte.