Aposchtelgschicht 8 vo 28
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 357
Aposchtelgschicht 8 vo 28
8:1 Saulus itze isch mit sire Ermordig iverstande.
A däm Tag het ä heftigi Verfolgig vo dr Versammlig in Jerusalem ysetzt. Alli usser de Aposchtel sy in d Gegände vo Judạ̈ und Samạria vrstreut worde.
2 Tüüfgläubigi Männer hei Stẹphanus zur Bestattig wäg treit und hei ä grossi Toteklag für ihn abhaute.
3 Saulus jedoch het agfange geg d Versammlig z wüete. Är drang in es Huus nach em andere i, het Manne und Froue furt gschlappt und het si is Gfängnis lo rüere.
4 D Jinger aba, de vuschtreut wore sin, zege durchs Land un vukündete de gueti Botschaft vum Wort Gottes.d
5 Philịppuse isch id Stadt Samạria abegange und het dört dr Christus bekannt z mache.
6 Schare vo Mönsche hei däm gschänkt, wo Philịppus gseit het, gschlossne Beachtig während si ihm zueglost hei und d Zeiche beobachtet hei, woner vollbracht het.
7 Vili ware nämlich vu bese Geischter bsesse, wo je lut ufschreie un üs d Bsessene üsgfahre sin. Usserdem sin vieli Glähmti un Lahmi gheilt worde.
8 So isch es cho das i dere Stadt grossi Fröid herrscht het.
9 Nun het sech ir Stadt o ä Maa namens Sịmon, wo vorher Magie tribe het u ds Volk z Samạria z Stune versetzt het. Är bhouptet vo sich, är isch ä Grosse.
10 Aui Lüt, vom Chlynschte bis zum Greschte, beachtet ne u hei gsait: "Dä Mann ist die Kraft Gottes, die man die Grosse nennt."
11 Si hei ihm Beachtig gschänkt, wüu är si scho ä ganzi Zyt dür sini Magie z Stune het vrsetzt.
12 Dänn händs aber Philịppus glaubt, wo di gueti Botschaft vom Königrich Gottes und vom Name Jesus Christi verkündet hät, und sowohl Männer als au Fraue hend sich taufe lah.
13 Sịmon isch ebefalls gläubig worde, und nachdem er dauft worde isch, het er sich a Philịppus ghalte. Är het gstunne, won är die Zeiche u groosse het, mächtige Tate gscheh het.
14 Wo d Aposchtel in Jerusalem ghört hei, dass d Mönsche in Samạria s Wort Gottes agno hei, hei si Petrus und Johạnes zu ihne gschickt.
15 Diese sin durab gange u bätte fir si, dmit si heilige Geischt gregt hän.
16 Är isch nämlech no uf kene vo dene abecho, sondern si si nume im Name vom Herr Jesus tauft worde.
17 Si hei ne d Händ ufm gleit und vo dert a empfinge si heilige Geischt.
18 Wo Sịmon het gseh, dass Mensche de heilige Geist empfange hei, wenn d Aposchtel ihne d Händ ufleit hei, het er ihne Geld ahbotte.
19 Är het gseit: "Gäbt o mir die Macht, damit jede woni d Händ uflege, heilige Geist empfangt."
20 Drufabe het dr Petrus erwideret: "Dein Silber soll mit dir zugrunde gah, weil du gmeint hesch, du chönntisch dir es Gschänk Gottes mit Geld chaufe.
21 Du hesch weder Ateil a dere Sach no e Anrecht druff, denn dis Herz isch nid ufrichtig vor Gott.
22 Bereue also die Schlächtigkeit, u flehe zu Jehova, dass dir, wenns müglech isch, di bös Absicht vo dim Herz wird vergäh.
23 I gseh nämlech: Du bisch es bitteres Gift und e Sklave vo dr Ungerechtigkeit."
24 Sịmon het zur Antwort geh: "Fleht für mi z Jehova, das mi nüt vo däm trifft wo ier gseit heit."
25 Wo si nun es gründlichs Zügnis abgleitet und über ds Wort Jehovas gredt hei, hei si sech uf e Rückweg uf Jerusalem gmacht. Si hei die gueti Botschaft i viune Dörfer vo de Samarịter verkündet.
26 Jehovas Engel aber het zu Philịppus gseit: "Mach di uf und gang uf Süde uf d Strass, wo vo Jerusalem uf Gạsa abfüehrt." (Das isch e Wüestross.)
27 Drufabe het är sich uf e Wäg gmacht. Jetz isch da e äthiopische Eunuch gsi, ä Amtsträger unger dr Kandạke, dr Königin vo Äthiopie, wo ihre ganz Schatz verwaltet het. Er war nohch Jerusalem kumme, um Gott azbäte,
28 un het sich etze uf fem Rückweg gfunde. Während er uf sinem Wage gsässe het, lut er d Prophete Jesaja lut.
29 Da het der Geist zu Philịppus gseit: "Gang zum Wage dert häre."
30 Philịppus isch näbedra gläge u het der Maa lut der Prophet Jesaja gläse. Är het gfragt: "Verstahst du denn was du da lesisch?"
31 Der Mann hat gantwortet: "Wie soll i das jemals verstehen, wenn mir nicht jemand derbei hilft?" Dann bitt er Philịppus iidringlich, ufstiege und sich zu ihm z setze.
32 Der Ma het grad folgendi Passage i de Schrifte gläse: "Wie es Schof isch är zum Schlachte gfüehrt worde, u wi ne Lamm, wo vor sym Schärer still blybt, macht är sy Muu nid uf.
33 Während sire Demüetigung isch ihm Gerechtigkeit verweigeret worde. Wer wird vo de Einzelheite vo sinere Generation verzelle? Denn si Läbe wird vo dr Erde wäggnoh.
34 Der Eunuch het denn zu Philịppus gseit: "Bitte sag mir: Vo wem redt der Prophet hie? Vo sich sälber oder vomene andere?"
35 Philịppus het afa rede und ihm usgehend vo dere Schriftsteu die gueti Botschaft über Jesus bekannt gmacht.
36 Während si so uf der Stross ungerwägs sy gsy, sy si a Gwässer cho, u der Eunuch het gseit: "Sieh mal! Da isch Wasser. Was steit mi Taufi im Wäg?"
37 ––
38 Nochdem är der Wage het la aalte, si der Eunuch u Philịppus beidi is Wasser durab, u der Philịppus het ne touft.
39 Wo si us em Wasser ufecho si, het Jehovas Geist Philịppus schnäu wäggführt. D Eunuch het ne nümme gseh, aber er het voll Fröid sine Wäg gsetzt.
40 Philịppus jedoch het sich in Ạschdod wieder gfunde. Är het dürs Gebiet zoge u het i aune Städt wyter die gueti Botschaft bekannt gmacht bis är uf em Cäsarẹa isch cho.