GTranslate Wähle deine Sprache

Esra 8 vo 10

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 406

 

Esra 8 vo 10

8 Hie d Oberhöupter vor Grossfamilie und ds Abstammigs-Verzeichnis vo dene, wo während dr Regierig vom König Artaxẹrxes us Babylon mit mir loszogä:

2 vo de Söhn vo Pịnehas: Gẹrschom. Vo de Söhn Ịthamars: Daniel. Vo de Söhn David: Hạttusch.

3 Vo de Söhn Schachạnjas u vo de Söhn Pạroschs: Sachạrja u mit ihm 150 iitreiti Männer.

4 Vo de Söhn Pạhath-Mọabs: Eljehoẹnai, Sohn vo Serạchja, und mit ihm 200 Männer.

5 Vo de Söhn Sạttus: Schechạnja, Sohn vo Jahạsiël, u mit ihm 300 Männer.

6 Vo de Söhn Ạdins: Ẹbed, Sohn vom Jọnathan, und mit ihm 50 Männer. Vo de Söhn Ẹlams: Jeschạja, Sohn vo Athạlja, und mit ihm 70 Männer.

8 Vo de Söhn Schphạtjas: Sebạdja, Sohn vo Mịchael, u mit ihm 80 Männer.

9 Vo de Söhn Jọabs: Obạdja, Sohn vo Jẹhiël, u mit ihm 218 Manne.

10 Vo de Söhn Bạnis: Schẹlomith, Sohn vom Josịphja, u mit ihm 160 Männer.

11 Vo de Söhn Bẹbais: Sachạrja, Sohn vo Bẹbai, und mit ihm 28 Manne.

12 Vo de Söhn Ạsgads: Jọhanan, Sohn vom Hạkatan, u mit ihm 110 Manne.

13 Vo de Söhn Adonị isch cho, wo di Letschte bildet hei, hie d Name: Eliphẹlet, Jẹiël und Schemạja und mit ihne 60 Manne.

14 Und vode Söhn Bịgwais: Ụthai und Sạbud und mit ihne 70 Männer.

15 i ha se am fluss versammlet wo nach Ahạwam flüsst, und mir hei drei täg lang glageret. Won i mi ungerem Volk u de Prieschter genauer umgseh han i allerdings festgstellt, dass ke Levịte debi gsi si.

16 Deshalb hani di füehrende Männer Eliẹser, Ạriël, Schemạja, Ẹlnathan, Jạrib, Ẹlnathan, Nathan, Sachạrja u Meschụllam rüefe sowie d Lehrer Jọjarib u Ẹlnathan.

17 Ig ha se mit emne Befähl zuegschicktỊddo, em Gmeindsvorsteher vo Kasịphja. Si söttet ne u sini Brüedere – Tempeldienerer in Kasịphja – uffordere, Diener für das Huus üsem Gott zu üs z bringe.

18 U da di güetig Hand vo üsem Gott über üs isch gsi, hei si üs Scherẹbja,n e umsichtige Maa, wo vo Mạchlio abgstammt het, emene Enkel vo Israels Sohn Lẹvi, sowie sini Söhn u sini Brüedere: 18 Manne;

19 usserdem Haschạbja und mit ihm Jeschạja vo de Merarịtere,p sini Brüedere und ihri Söhn: 20 Manne.

20 O vo de Tempeldiener – David u di füehrende Manne hei si i Dienscht vor Levịte gsteut – si 220 cho, aui namlech ufgfüert.

21 Aaschlüssend hani dert am Fluss gredet Ahạwa es Faste uus. So hei mir üs vor üsem Gott wöue demüetige u um sini Füehrig für die Reis bitte – für üs, üsi Ching u üse ganze Bsitz.

22 Ig schämä mi, dä Chönig für Soldate u Riter z'bätte wo üs ungerwägs söttä vor Finde schütze. Schliesslech hei mr ihm ja gseit: "D güetig Hand Gottes isch iba alli, wo nen sueche, doch wer nen verlaht, der bechunnt sini Macht un si Zorn zschpüre."

23 Auso faschte mir u bäte üsen Gott um si Schutz, u är het uf üsi idringlechi Bitte ghört.

24 Denn hani zwölf vo de oberste Priester us, nämlech Scherẹbja und Haschạbjat sowie zehn ihrne Brüedere.

25 Vor ihne wog i ds Silber u ds Gold u d Utensili ab – aues wo der König, syni füehrende Manne u aui dert awesende Israelite für das Huus üsem Gott gspändet hei.

26 So wog i aues ab u übergäh ne 650 Talentea Silber, 100 silberni Utensili im Wärt vo 2 Talänt, 100 Talänt Gold,

27 20 Goldschäche im Wärt vo 1000 Dareikä u 2 Utensiliä us rot glänzend, guetem Chupfer, so wertvoll wi Gold.

28 Drufabe ha i zue nene gsait: "Ihr sin für Jehova heilig un au d Utensilien sin heilig, un des Silber un des Gold sin e freiwilligi Gabe fir Jehova, d Gott äire Vorfahre.

29 Bewacht das alles guet bis ihrs vor de oberschte Priester u Levị hei u vor de füehrende Manne vo de Grossfamilie Israels in Jerusalem abwiegt, und zwar i de Rüüm vom Huus Jehovas.“

30 Un d Prieschter un d Levịte hän des Silber, des Gold un d Utensilien abgwoge, um alles nohch Jerusalem in des Hus üsem Gottes z bringe.

31 Am 12. Tag vom erste Mönet bringemer schliesslich vom Fluss Ahạway nach Jerusalem uf. D Hand üsem Gott isch iba uns gsi, un na het uns vor Feind un Strosseräuber beschützt.

32 So si mir nach Jerusalem cho u hei drei Täg dert blibe. 33 Am vierte Tag wo mir ds Silber, ds Gold u d Utensiliä im Huus üsem Gott ab und hei aues am Prieschter Mẹremoth, Sohn vo Urịja überreichä. Bi ihm isch Eleạsar gsi, Sohn vo Pịnehas, u mit drbi si no d Levịten gsi Jọsabad, Sohn vo Jeschụa, u Noạdja, Sohn vo Bịnnui.

34 Aus isch zählt worde u abgwoge u ds Gwicht isch feschtghalte worde.

35 D Rückkehrer us dr Gfangeschaft, wo ehemols verschleppt hei, hei em Gott Israels Brandopfer dar brocht: 12 Stier für ganz Israel, 96 Schafböck, 77 männlichi Lämmer und 12 Ziegeböck als Sündopfer. Das alles isch e Brandopfer für Jehova gsi.

36 Schliesslech übergäbe mir di künigleche Aordnige dr Satrạpe