GTranslate Wähle deine Sprache

Esther 3 vo 10

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 418

 

Esther 3 vo 10

3:1 Einigi Zyt speter het gla König Ahasvẹrus Hạman, de Sohn vom Agagịter Hammedạth, ufstige u verliere ihm e Position, wo höcher isch gsi aus die aller andere Fürst näb ihm.

2 U aui möglechi Diener im Königstor hei sech töif vor Hạman verbütet u wärfe sich vor ihm ufe Bode wüu so hets dr König befole. Mọrdechai jedoch hets abglähnt, sich zverbüüge oder niederzwerfe.

3 Da hei di khönige Diener gseit wo im Königstor si gsi, zu Mọrdechai: "Warum missachtisch du der Befehl des König?"

4 Das hei si ne Tag für Tag gfragt, aber er het nid uf si ghört. Schliesslech hei sies verzeut Hạman zum gseh ob Mọrdechais verhalte geduldet würd. Mọrdechai het ne nämlech gseit, dass är e Jude isch.

5 Als Hạma denn het gseh, dass sich Mọrdechai nid verbüüte und sich nid vor ihm ufe Bode het welle rüere, isch er hässig worde.

6 Doch är hets ghebt für unger sire Würd, nume Mọrdechai us em Wäg z ruume. Me het ihm verzellt gha, zu wellem Volk Mọrdechai ghört het, u so plant er, alli Jude im ganze Riich vo Ahasvẹrus uszlösche – s ganze Volk Mọrdechais.

7 Im erschte Monet, also im Monet Nịsan, im 12. Jahr vom König Ahasvẹrus, het Hạman durch ds Purh (das heisst ds Los) der Tag u dr Monet bestimme wo das sött gschehe. Es isch uf de 12. Monet gheit, das heisst de Monet Ạdarb.i

 8 Danach het Hạman zu König Ahasvẹrus gseit: "Do git's es Volk, zerstreut und überall verteilt unter de Völker aune Provinze vo dim Riich, wo sich vo dene aller andere Völker unterscheide. Si hebe sech nid a di königleche Gsetz, u es isch nid im Interesse vom König sie so witermache loh.

9 Wenns em König guet erschiint, denn söll e Aordnig erlah werde zum si vernichte. I säuber wirde de Beamte 10'000 Silbertalänt für die königliche Schatzchammere überreiche."

10 Uf dr König sin Siegelring vo dr Hand zoge und het ne Hạman, em Sohn vom Agagịters Hammedạth, em Fäind vo de Jude.

11 Der König het zu Hạman gseit: "Das Silber und s Volk sölled dir ghöre. Tu was de für richtig haltisch."

12 Am 13. Tag vom erste Monet si d Sekretär vom Chönig grüefe worde. Si hei aues ufgschribe, was Hạman dr Satrạpen vom Königs, de Statthalter vo de Provinze u de Fürschte vo de verschidene Völker befau. Dr Befehl isch für jedi Provinz i ihrere eigete Schrift und für jedes Volk i syre eigete Sprach verfasst worde. Im Name vom König Ahasvẹrus isch är gschribe worde u mitem Siegelring vom Chönig versieglet.

13 D Briefe si dür Kurier i aui Provinze vom König gschickt worde. Si hei dr Befähl enthalte, aui Jude – Jung u Alt, Froue u Ching – a eim einzige Tag, am 13. Tag vom 12. Monet, also im Monet Ạdar, z töte, z vernichte u uszrotte u ihne ihre Bsitz wägznäh.

14 Der Inhalt vom Dokument sollte überall in den Provinzen als Gesetz gelten und alle Völker bekannt gemacht werden, damit sie auf den Tag vorbereitet wäre.

15 D'Kuriere hei uf Befähl vom Chönig drvo gä. Ds Gsetz isch ir Feschtig Sụsa erloh worde, u während d Stadt Sụsa i Ufregig isch gsi, hei sech dr König u Hạman ane gsetzt zum trinke.