GTranslate Wähle deine Sprache

Matthäus 8 vo 28

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 403

 

Matthäus 8 vo 28    

8:1 Aaschlüssend isch er de Berg durab gange und grossi Menschemenge hend ihm gfolgt.

2 Da isch e Ussätzige cho, het sech vor ihm verbütet u bat ne: "Herr, we dä nume wosch, chasch mi gsund mache!"

3 Jesus het d'Hand gstreckt, ihn berüert u het gsait: "Das will i! Du sollsch gsund werde." Im gliche Ougeblick isch de Ussatz weg gsi.

4 Jesus het no derzue gfügt: "Sieh zu, dass du das niemerem verzellsch, sondern gang, zeig di em Prieschter und opfere die vo Moses vorgschriebeni Gabe – als Bewiis vo dinere Heiliga."

5 Won er in Kapẹrnaum yyroffe het, isch e Offizier zu ihm cho u het ne gflegt:

6 "Herr, min Diener liit glähmt im Huus u liidet schrecklech."

7 Är het erwideret: "Sobald i dert bi, mach i ne gsund."

8 Da het der Offizier erwideret: "Herr, i bi's nid wert, dass du unger mys Dach chunnsch – aber es Wort vo Dir gnüegt u my Diener isch gsund.

9 Denn o ig ungerstah höherem Befähl u ha Soldate unger mir, u weni zu eim vo dene säge: 'Göh!', de geit er. U befähl i eim angere: 'Chum!', de chunt er. Und wenni mim Sklave säge: 'Tu das!', de duet er's."

10 Wo Jesus das ghört het, het er gstunke u het zu dene gseit, wo ihm gfolgt hei: "Ich sag äich d Wohrheit: Bi niemerem in Israel ha i sone starche Glaube entdeckt.

11 Ich sag äich: Es werde vieli vo Ost u West kumme u mit Abraham, Isaak u Jakob im Kenigrich vom Himmel zu Tisch lige,

12 während d Söhn vom Chönigrich use id Dunkelheit gworfe wärde. Dert wärde si gränne und mit de Zähn chnirsche."

13 Denne het Jesus zu dem Offizier gseit: "Chasch ruhig go. So wie du glaubt hesch, sölls werde" Und im gliiche Momänt isch de Diener gsund worde.

14 Wo Jesus zu Petrus heicho isch, het er däm si Schwiegermueter mit Fieber im Bett gseh.

15 Är het ihri Hand berihrt u ds Fieber verschwunde. Do isch si ufgstande u het nen agfange z'bediene.

16 Nachdems Obe worde isch, het me denn vili vo Dämọnen Bsessene zue ihm bracht. Mit eim Wort het er d Geischter ustribe, und er het alli Lyde gheilt,

17 damit sich erfüllt het, was durch de Prophete Jesaja akündigt worde isch: "Er het unseri Chrankheite uf sich gno und unseri Lyde treit."

18 Wo Jesus d Mönsch um sich ume gseh het, het er d Awisig gä, as andere Seeufer z fahre.

19 E Schriftglehrte isch zu ihm cho und het gseit "Lehrer, i folge dir, wohi du o gosch."

20 Doch Jesus erwideret: "D Füchs hei ihre Bau und d Vögel vom Himmu ihres Näscht, aber dr Mönschensohn het kes eigets Dehei."

21 U ä angere Jünger het zu ihm gseit: "Herr, erloub mer das i zersch ga und mi Vater begrabe."

22 Jesus het ihn jedoch forderet: "Folg mir ständig und lah d Tote ihri Tote la begrabe."

23 Woner i nes Boot isch gstige, hei ihm si Jünger gfougt.

24 Plötzlich isch uf em See e heftige Sturm ufcho und d Wälle hei fasch s Boot überfluetet, är aber gschlafe.

25 Da si zu ihm gange, hei ne gweckt u rüefe: "Herr, rette üs, mir stärbe!"

26 Doch är het gseit: "Warum heit dir so Angst? Heit Der so wenig Gloube?" De isch är ufgschtande, het es Machtwort zum Wind u em See gseit – u aues isch ganz still gsy.

27 D Manne sy fassigslos gsy u hei sech gfragt: "Was isch das für ne Mönsch? Sogar dr Wind u dr See höre uf ihn."

28 Sobald er die anderi Site erreicht het und i d Gegend vo dr Gadarẹner isch cho, hei ihm zwöi vo Dämọnen Besessene, wo grad vo de Gräber här cho sy. Si si usergwöhnlech bösartig gsi, sodass sech niemer traut het, der Wäg dert z näh.

29 Mit eim mal fange sie a schreie: "Was hei mir mit dir ztüe, Gottes Bueb? Bisch du hie, um üs z quäle, bevor die Zyt isch cho?"

30 In anere Entfernig het e grossi Schweineherde gwidmet.

31 Därum hei ne gfleit: "We du üs scho ustriibsch, de schick üs wenigschtens i d'Schweinherde!"

32 Är het zu ihne gseit: "Goht!" Sofort sy si usecho u isch id Schweine gfahre. Da het di ganzi Herde über e Schteuhang i See gstürmt u isch im Wasser umcho.

33 Di Schweinehirte ergriffe d Flucht, si i d Stadt gloffe u verzeut hei, was passiert isch – o d Sach mit de Bsässe.

34 Da het sech di ganzi Stadt uf e Wäg zu Jesus gmacht u wo si ne hei gseh drängt si ne iri Gägend z verlah.